広東語や、香港マカオのお買い物事情を知っていると、もっとお得にショッピングが楽しめますよ。
広東語の必ず使える表現を集めましたので、ぜひ読んでみてください。
香港マカオでショッピングをする際に、押さえておきたい広東語を紹介します。
ありますか:有冇(yau5 mou5, ヤウモウ)
ショッピングの際、お目当てのものが見つからないときは、店員さんに尋ねてみましょう。
中国語での疑問文は、肯定と否定を重ねます。
「有(yau5, ヤウ)」は「ある」という意味、「冇(mou5, モウ)」は「ない」という意味です。
「有冇?(yau5 mou5, ヤウモウ):ありますか」は、直訳すると「ある?ない?」になりますね。
例文
マコさんは、薬局にお買い物に来ました。
<藥房>(yoek6 fong4, ヨクフォン)
:薬局
マコさん「唔該,有冇口罩呀?」
(m4 goi1, yau5 mou5 hau2 zaau3 aa1,
ムゴイ、ヤウモウ・ハウジャウ・ア)
:すみません、マスクはありますか?
店員「唔好意思,買晒啦。」
(m4 hou2 yi3 si3, maai5 saai3 laa1,
ムホウイーシー、マイサイラ)
:すみません、売り切れました。
マコさん「咁,有冇酒精呢?」
(gam3, yau5 mou5 zau2 zing1 ne1,
ガム、ヤウモウ・ジャウジェン・ネ?)
:では、消毒用アルコールはありますかね?
店員「有呀。」
( yau5 aa1, ヤウ・ア)
:ありますよ。
よく出る表現
藥房(yoek6 fong4, ヨクフォン):薬局
口罩(hau2 zaau3, ハウジャウ):マスク
酒精搓手液(zau2 zing1 co1 sau2 yik6,
ジャウジェン・チョーサウイェッ)
:手指用アルコール消毒液
- 例文中は「酒精:アルコール」と略しています。日本語ではお酒も消毒も同じようにアルコールと言いますが、広東語の場合、飲むお酒はシンプルに「酒」ですね。
感冒藥(gam2 mou6 yoek6, ガンモウヨッ):風邪薬
退燒藥(teoi3 siu1 yoek6, トイシウヨッ):解熱剤
止咳藥(zi2 kat1 yoek6, ジーカッヨッ):せき止め薬
【ひとこと】売り切れです
「買晒啦。( maai5 saai3 laa1, マイサイラー):売り切れです」
人気のエッグタルトのお店などでも、聞く言葉です。
残念ですが今回は諦め、別のお店を探すか、次のチャンスを狙いましょう。
見てるだけです:睇吓先(tai2 haa5 sin1)
香港マカオでも、ウインドウショッピングをしていると、店員さんが近づいてきてセールスを始めます。
接客が必要ない場合や、ゆっくり自分のペースで商品を見たい場合、冷やかしや時間潰しの場合は、「見てるだけです」と答えましょう。
例文
マコさんは、クッキー屋さんに来ました。
店員「歡迎光臨。」
(fung1 ying4 gwong1 lam4,
フンイン・グォンラム)
:いらっしゃいませ。
店員「有咩嘢幫到你?」
(yau5 me1 ye5 bong1 dou3 nei5,
ヤウメ―イエ・ボンドウ・ネイ)
:なにかお探しですか?
マコさん「唔該,我睇吓先。」
(m4 goi1, ngo5 tai2 haa5 sin1,
ムゴイ、ンゴォ・タイハ―・シン」
:ありがとう、ちょっと見せてください。
店員「好呀。」
(hou2 aa1, ホウア)
:わかりました。
店員さんが、クッキーの試食を勧めてきました。
店員「小姐,試吓啦。」
(siu2 ze2, si3 haa5 laa1,
シウジェ、シーハ―ラ)
:お嬢さん、お試しください。
ここは1つ、いただいてみましょう。
マコさん「唔該。(もぐもぐ)⋯好味!」
(hou2 mei6, ホウメイ)
:ありがとう…おいしい!
よく出る表現
睇吓先( tai2 haa5 sin1, タイハー・シン)
:ちょっと見せてください。
それぞれの漢字は、「睇:見る」「吓:ちょっと~する」「先:まず」という意味です。
バリエーションに、
- 睇睇先
( tai2 tai2 sin1, タイタイ・シン)
- 睇一睇先
( tai2 yat1 tai2 sin1, タイヤッタイ・シン)
があります。
同じ言葉を重ねて、「ちょっと」を表します。面白い感覚ですね。
小姐(siu2 ze2, シウジェ―)
:女性への呼びかけです。
先生(sin1 saang1, シンサーン)
:男性への呼びかけです。
試吓啦(si3 haa5 laa1, シーハ―ラ)
:お試しください
いりませんと断りたい時は、
- 唔駛,唔該
(m4 sai2, m4 goi1, ムサイ、ムゴイ)
:結構です。どうもありがとう。
が使えます。
【ひとこと】クッキーの試食をどうぞ
マカオの世界遺産エリアの巨大なクッキー専門店は、様々な種類のクッキーの試食が自由にできるところが多いです。
腰果曲奇(yiu1 gwo2 kuk1 kei4,
イウグォ・コッケイ)
:カシューナッツクッキー
朱古力曲奇(zyu1 gu2 lik6 kuk1 kei4,
チュークーレッ・コッケイ)
:チョコレートクッキー
※チョコレートを「巧克力」と書くこともあります。
合桃酥(hap6 tou4 sou1,
ハップトウ・ソウ)
:くるみクッキー
椰蓉酥(ye4 yung4 sou1,
イエヨン・ソウ)
:ココナッツクッキー
蛋捲(daan6 gyun2, ダンギュン)
:エッグロール
杏仁餅(hang6 yan4 beng2,
ハンヤン・ベン)
:アーモンドクッキー
芝麻餅(zi1 maa4 beng2,
ジーマー・ベン)
:ごまのクッキー
ぜひ色々試して、お気に入りの1枚を探してみてください。
マカオのおすすめ洋風クッキーについては、こちらの記事をご覧ください。
【マカオ土産】本当においしい洋風クッキーのおすすめ5選 – マカオ鴛鴦茶通信
定番クッキーなどのお土産全般については、こちらの記事をご覧ください。
マカオガイドおすすめ!地元で長年愛されている定番のお土産8選 – マカオ鴛鴦茶通信
【ひとこと】たくさん買うと安くなる
クッキー屋さんなどでは、
「買満4盒或以上特價毎盒$106」などと書いてあることがあります。
これは「4箱以上買うと、特別価格1箱$106です」という意味です。
「買3送1」は「3つ買うと4つめは無料でプレゼント」という意味です。
ぜひこのシステムを活用して、お得にお買い物してみてくださいね。
したい:我想・・・
希望を伝える言葉です。とてもよく使います。
覚えておくと便利ですよ。
お買い物の際も、ぜひ使ってみましょう。
例文
マコさんは、服屋へショッピングに来ました。
気に入ったものを何着か持って、店員さんを探しています。
マコさん「唔該、可唔可以試著呀?」
(m4 goi1, ho2 m4 ho2 yi5 si3 zoek6 aa1,
ムゴイ、ホウ・ム・ホウイ―・シージョッ・ア)
:すみません、試着できますか?
店員「好呀,呢邊。」
(hou2 aa1, ni1 bin1,
ホウ・ア、ニービン)
:わかりました。こちらです。
着てみたら、合うものと合わないものがあったようです。
マコさん「唔該,我想要呢啲。呢件唔要。」
(m4 goi1, ngo5 soeng2 yiu3 ni1 di1. Ni1 gin6 m4 yiu3,
ムゴイ、ンゴォ・ソョンイウ・ニーディー。
ニーギン・ムイウ)
:すみません、これをください。こっちはいりません。
店員「好呀,嗰邊啤錢。」
(hou2 aa1, go3 bin1 be1 cin4,
ホウ・ア、ゴービン・ベーチン)
:わかりました。あちらでお支払いです。
マコさん「好呀,唔該晒。」
(hou2 aa1, m4 goi1 saai3,
ホウ・ア、ムゴイサイ)
:わかりました。ありがとう。
レジで支払いをします。
キャッシャー「現金定碌卡呀?」
(yin6 gam1 ding6 luk1 kaa1 aa1,
インガム・デン・ロクカ・ア)
:現金ですか?それともカードですか?
マコさん「碌信用卡,唔該。」
(luk1 seon3 yung6 kaa1, m4 goi1,
ロク・ソンヨンカ、ムゴイ)
:クレジットカードでお願いします。
よく出る表現
可唔可以(ho2 m4 ho2 yi5,
ホウ・ム・ホウイ―):できますか
「可以(ho2 yi5, ホウイ―):できる(可能)」
「有冇(yau5 mou5, ヤウモウ):ありますか」と同じく、肯定と否定を重ねて疑問文を作るパターンです。
「可唔可以~(ho2 m4 ho2 yi5, ホウ・ム・ホウイ―)」は、丁寧にお願いをするときなどにも使えます。
我想〜(ngo5 soeng2, ンゴォ・ソョン):~したい
我想要(ngo5 soeng2 yiu3, ンゴォ・ソョンイウ):ほしい
我想去(ngo5 soeng2 hoei3, ンゴォ・ソョンホイ):行きたい
呢邊/嗰邊(ni1 bin1,ニービン/ go3 bin1, ゴービン)
:こちら/あちら
呢度/嗰度/邊度(ni1 dou6, ニードウ/go3 dou6, ゴードウ/bin1 dou6, ビンドウ)
:ここ/あそこ/どこ
呢個/嗰個/邊個(ni1 go3, ニーゴ/go3 go3, ゴーゴ/bin1 go3, ビンゴ)
これ(この人)/あれ(あの人)/どれ(誰)
【ひとこと】サイズや色を尋ねる
出ているものの他に、色やサイズがほしいときは、「有冇(yau5 mou5, ヤウモウ)」を使います。
例文
唔該,有冇(大啲/其他顏色)呀?
(m4 goi1, yau5 mou5 [daai6 di1 /kei4 taa1 ngaan4 sik1]aa1,
ムゴイ、ヤウモウ
[ダイディー/ケイター・ンガンセッ]ア)
:すみません、(大きいもの/他の色)はありますか?
サイズ
細啲(sai3 di1, サイディー):小さいもの
細碼(sai3 maa5, サイマー):Sサイズ
中碼(zung3 maa5, ジョンマー):Mサイズ
大碼(daai6 maa5, ダイマー:Lサイズ
加大碼(gaa1 daai6 maa5, ガーダイマー):LLサイズ
色
白色(baak6 sik1, バクセッ):白
黑色(hak1 sik1, ハクセッ):黒
紅色(hung4 sik1, ホンセッ):赤
粉紅色(fan2 hung4 sik1, ファンホンセッ):ピンク色
橙色(caang4 sik1, チャンセッ):オレンジ色
黃色(wong4 sik1, ウォンセッ):黄色
綠色(luk6 sik1, ロクセッ):緑
藍色(laam4 sik1, ラムセッ):青
淺藍色(cin2 laam4 sik1, チェンラムセッ):水色
紫色(zi2 sik2, ジーセッ):紫
金色(gam1 sik2, ガムセッ):金色
銀色(ngan4 sik2, ンガンセッ):銀色
【ひとこと】お得なセールは見逃せない
香港マカオの「大減價:セール」では、ブランド物なども安くなります。
「9折起」と書いてあるものは、「最大90%OFF」という意味です。
「3折:30%OFF」「6折:60%OFF」など、セールの時期にはよく見かけますので覚えておきましょう。
お得な掘り出し物が見つかるかもしれませんよ。
広東語で楽しくお買い物しよう
たいていの場合は英語も通じますが、少し広東語を勉強しておくと、お買い物がもっと楽しく自由になります。
次回の旅行では、ぜひ広東語を使ってお買い物にチャレンジしてみてください。
もし本やアプリを購入・ダウンロードするなら、必ず音声つきのものを選びましょう。
私のおすすめは、広東語レッスンシリーズです。
発音の表記が日本人向けでわかりやすく、例文も情景をイメージできるような身近なものが多いので、とっつきやすいです。
もちろん、音声資料もついていますよ。